B.A., Lawrence University
M.A., University of Wisconsin, Madison
Ph.D., University of Wisconsin, Madison
Modern Language Studies: Professor of Spanish
Sandra Kingery teaches a wide range in courses, including conversational Spanish, translation, and Franco’s Spain. Her research interests focus primarily on translation and on contemporary women writers from Spain. Recent scholarship includes articles on the representation of sexual desire in writings by Esther Tusquets, social injustice in Alicia Giménez Bartlett’s popular Petra Delicado Series, and the challenges of translating gender. Kingery is working on a new essay about gender violence in Pedro Almodóvar’s The Skin I Live In.
Kingery translates prose, poetry, and philosophical and political texts. Her fiction translations include Cuban author René Vázquez Díaz's Welcome to Miami, Doctor Leal and two books by Ana María Moix: Julia and Of My Real Life I Know Nothing. She has translated short stories by a wide range of authors, including Julio Cortázar, Liliana Colanzi, Natalia Moret, Federico Guzmán Rubio, and Claudia Hernández. Kingery’s poetry translations include Xánath Caraza’s award-winning Syllables of the Wind and Ocelocíhuatl as well as poems by Kepa Murua. Kingery has also translated five philosophical and political texts by Daniel Innerarity, and she is currently completing her translation of Innerarity’s Politics for Idiots.
Kingery was awarded a 2010 National Endowment for the Arts Translation Fellowship to complete her translation of Esther Tusquets's memoir, We Won the War. In 2008, she was granted a fellowship at Banff International Literary Translation Centre to work on her translation of Tusquets's first book of short stories, Seven Gazes upon a Single Landscape.
Kingery earned her bachelor's degree in Philosophy and Government at Lawrence University. After studying at the University of Barcelona for a year, she completed a master's degree and doctorate in Spanish literature at the University of Wisconsin Madison. Kingery has studied translation at Estudio Sampere in Madrid, at the Mundo a mundo/World to World Literary Translation workshop in Querétaro, Mexico, at the NEH Summer Institute at the University of Illinois Urbana-Champaign, and at the Nida Institute for Translation studies in Misano Adriatico, Italy. Kingery has also attended translation residency programs in Gotland, Sweden; Montserrat, Spain; and Mojácar, Spain. Kingery has lived in various regions of Spain and traveled extensively in Latin America.